Таблицы и границы (annika_fluffy) wrote,
Таблицы и границы
annika_fluffy

Category:
Продолжаем ругаться.

Селеста Барбер, упоминаемая вот здесь, вообще-то никто иной, как австралийский реднек: родилась и жила в австралийской провинции, матерится как переводчик Володарский в своих ранних фильмах, бухает, громко ржет в сториз и вообще культуру в массы не несет. Но позитив у нее, как говорится, прет, и вдруг начинает хотеться ей подражать и использовать ее колхозные словечки, тем более, что они меткие и забавно ложатся на официальный школьный английский, в котором Лена Стогова ездила в Лондон и на елку во Дворце пионеров.


  • Как вы скажете, буде у вас такая потребность, "Да всем насрать?"
    - Who gives a shit?


  • Фраза, которую Селеста Барбер использовала, рассказывая об опаздывающем человеке, который за 7 минут собрался и побежал на деловую встречу:
    - He managed to shit, shower and shave in 7 minutes.

    Он умудрился посрать, помыться и побриться за 7 минут. Кстати, слова shit, shower and shave начинаются на один и тот же звук "щ", то есть их подбор в предложении, скорее всего, диктовался общей музыкальностью фразы).


  • Выражение "The same shit different days" я слышала и от британцев. Точнее, опосредованно слышала: один из молодых коллег с хорошим уровнем английского разговорил их аналитика, а затем поделился новыми знаниями с остальной командой.

    Переводится как "Каждый день одно и то же дерьмо", или еще более литературно "Те же яйца, только в профиль".


  • Нейтральные "You are fucking awesome" и "You are bloody awesome". Если с первой фразой все ясно ("Да ты зашибись прекрасен"), то вторая звучит странно, потому что blood - это кровь. Кроваво прекрасен?

    Гугл-переводчик сказал - "чертовски прекрасен".


  • И ещё один вульгаризм - "tits up" ("сиськи вверх").
    Что означает - "Все пошло не так".
  • Tags: английский
    Subscribe

    • Минутка черного юмора

      Одна из разновидностей Гениного калыма - то, что называется "обчертить". Это означает, что ему дают реально существующую деталь, а он со…

    • (no subject)

      Честный пионерский банк Шишбанк (г.Шишва) ПлюсМинусБанк Банк "ФинРоманКапитал" Руслотобанк МояПрелестьБанк Банк "Ауфидерзеен" Карл-Маркс-капитал Банк…

    • (no subject)

      Помню, был такой позднесоветский анекдот, что на завод приехала иностранная делегация, выбрали одного работягу, начали у него брать интервью. -…

    • Post a new comment

      Error

      Anonymous comments are disabled in this journal

      default userpic

      Your IP address will be recorded 

    • 10 comments

    • Минутка черного юмора

      Одна из разновидностей Гениного калыма - то, что называется "обчертить". Это означает, что ему дают реально существующую деталь, а он со…

    • (no subject)

      Честный пионерский банк Шишбанк (г.Шишва) ПлюсМинусБанк Банк "ФинРоманКапитал" Руслотобанк МояПрелестьБанк Банк "Ауфидерзеен" Карл-Маркс-капитал Банк…

    • (no subject)

      Помню, был такой позднесоветский анекдот, что на завод приехала иностранная делегация, выбрали одного работягу, начали у него брать интервью. -…